Gibt es Freiwillige die helfen können ein paar Scenarien auf Zug.- und (-)Kompanie-basis zu übersetzen ?
Zum einen als Gastgeschenk für die Spanier gedacht und zum anderen kann man die Scenarien mal auf dem US-server hochladen die hier oft gezockt werden.
Ich dachte da an folgende:
- Hase und Igel
- Spähtrupp Borken
- Spähtrupp Adler
- Gefechtsaufkärung Dorotheental
- Harte Faust
- Kellerstahl
Speziell die Ereignisse die sich auf Sprechtafeln beziehen, sollen die Namen so bleiben oder auch ins engl. übersetzt werden ?
Freiwillige ?:cool: